ページ

2010年3月26日金曜日

懒得、、、

最近天气不好,加上身体状况不好,
所以懒得出去,懒得动,懒得做饭,懒得学习,甚至于懒得生气、、、

「懒得、、、」  ~~するのが億劫という意味です。
怒ることすらも億劫になって、どんだけ~ ( ^^) _U~~

这是星期四和同学们一起吃饭时,会话中的出现的句子。
当时的句子是,“做奶酪蛋糕简单是简单,但是懒得做。”

これは木曜日に生徒様と一緒にお食事した時の会話に出たです。
その時の文は「チーズケーキを作るの簡単は簡単ですが、作るのは億劫です」


一个人如果懒得做的事情太多的话,就会越来越懒。

笑、、、

所以,不怕麻烦,一点一点地慢慢做就会越做越好的。我这样对自己说。

何もかも億劫、おっくうと言うなら、人はますます怠けていくと思います。
なので、面倒くさがらず、少しずつゆっくりやればきっと上達するでしょう。
自分に言い聞かせています(^^)

2 件のコメント:

katsuro さんのコメント...

最近我和老伴儿也很懒。
也许从古至今一到春天就很多人很懒、例如
春眠不觉晓···
清明时节雨纷纷 路上行人欲断魂··。

怎么办呢?杜牧想出了一个好办法、他对牧童说"借问酒家何处有"。懒得做的时候、是不是喝酒也一个好办法? 在那家印度咖喱跟同学一起喝酒把。

kumo さんのコメント...

katsuro同学

你的中文真是太棒了!!
中国人常说,春困秋乏。
也就是,春天人很容易犯困、犯懒,秋天则很容易累。你也是这样吗?

马上就要到樱花烂漫的季节了,
好好喝一杯也是个好主意啊!
那,我们明天晚上见!