ページ

2013年1月18日金曜日

私の日本語

その一 アテナ&アダナ

这是上个星期上课时发生的我的一个口误。

班里又一个学生,他的外号叫“太过分先生”,因为他总是说话很直接。
班里的一位新同学(八十岁了)不知道其中的来龙去脉,于是问,这“太过分先生”是怎么一回事。

我为了让新同学听清楚,一个字一个字很认真的用日语回答说:“这是中村先生的外号。”→「中村さんのアテナですよ」。一位好心的学生对我说:“老师,是「アダナ」吧”。

先週授業のときの私のいい間違えた日本語。
私たちは中村さんのことを、その言い方がいつもストレートであるため、「太過分先生」と呼んでいる。新しい生徒さんがそのいきさつをつゆ知らず「どういうことですか」と聞いたので、耳の遠いその方にはっきり聞こえるために、一字一字丁寧に「そ・れ・は・中村さんのア・テ・ナ・ですよ」。。。 


その二 むかつかった

娘二人と台所で料理をしながらその朝ご飯にお蕎麦を茹でていたときの話をしていた。

私 「この蕎麦はね、外側の包装紙をやっと剥がしたら、なんとこの細い紙で三つもあって束いていた。もう!お湯も沸いてるし、時間もないし。。。一つひとつ取るには本当にむかつかった」
娘二人が口を揃えて「むかついたでしょ」
私 「(☆_☆)」



その三 オカマ姿

娘と車の中。私は運転しながら娘と高校生活について話していた。
娘は「高校の部活は合唱ではなく、弓道部に入りたい」
私 「いいじゃない。オカマ姿もなかなか素敵じゃん!」
娘は、「オカマ姿??!!。。。???オカマっておかま??」
私 「あの、あの服装だよ」
娘は、「あ〜〜〜〜〜〜〜、ハカマか!!!」
私 爆笑ing


2013年1月9日水曜日

2012年 网络流行语



铁还需自身硬
We must first of all conduct ourselves honorably
2012年1115日上午近平等十八届中共中央政治局常委同中外.近平在讲话强调”打铁还需自身硬”.
習近平を初め第十八回中国共産党中央政治局委員達が国内外記者会見を行うときに、習氏は講話の中「鉄を打つにはそれなりの丈夫な身体が必要とする」を強調していた。


受不了
来自微博,些口禅也成了微博上常言之一,并形成了一道微博言生里独特的.

我能说脏话吗?
来自者才旺市民油价上的看法,一位市民的回答,当得到否定答案后,市民回复:”不能?那我就没话说.

累了,感不会再
一名13的小孩在网上的帖子,文中的一段”感不会再了”,成大哥哥大姐姐集中吐槽的段落,并引起热议.

你幸福?
庆节,因的街访而迅速走,千奇百怪的答案点亮了个看似普通的问题,其中最典的回答是”我姓曾”.

「幸」と「姓」の発音は同じなので、かけてますね。これを読んで思わず笑いました。

Iphone5件方面,苹果地的糟糕表经让人无力吐槽.


----------------------------------------------------------------

上記は中国語の新聞記事から書抜したもの。
对于这个"吐槽"我还没能完全理解,真正理解一个单词需要时间。那么理解一个外语单词就更需要时间。

2013年1月2日水曜日

お正月休み

お正月休みは今日で五日目になる。掃除したり、料理したりしてあっという間だった。iphoneとこのMacBookAirが使いこなせなくて結構な時間を費やした。
中国の「人人網」に登録して、北京の家族との連絡はQQをも入れて即時にできるようになったが、このいろいろな電子機械や、アプリや、SNSや効率よく使えなく、時間ばかり取られ、困っている==
パソコンって本当に便利な悩みだなぁ〜とつくづく思う😱

新年早々愚痴ばかりで、よいスタートではないね。
いやとは言わず、機械音痴から脱出するよう頑張ろう。

このGoogleのブログも今やGoogle+1があって、クリックをしたら、とんでもない展開となり(汗)、解らないまま閉じた(笑)

昨年はいろいろあったが、自分の成長に繋がったことに感謝。
今年も「吾日三省吾身」で「好好学習、天天向上」で「平平安安」であれば、「足るを知る」わ。