ページ

2010年11月28日日曜日

硬着头皮・・・・・・

【释义】勉强去做难度较大的事。

自分にとって若干ハードルの高いことを少し無理してすること。

①我的日语不好,但是也要硬着头皮去说,硬着头皮去写。坚持下去的话一定会越来越好的。

自分にとって外国語だから、恥ずかしがらずに頑張って喋る、頑張って文章を書く。こうすれば、きっと上達すると思う。

②那样的聚会我不想参加,但是也要硬着头皮去,为了孩子嘛。

そういう集まりは参加したくないが、無理でも行くしかない、子供のためだから。


今年我有一个新发现,那就是很多书店里的畅销书你都不必去买,因为你可以从附近的图书馆借到。当然免费阅读是有一些附属条件的。比如说,有的时候你要等上两、三个月,甚至更长时间。然后呢,你还要在两周之内把它读完。

笑,所以我家里时常会有图书馆打来的电话。“您预约的图书已经到了,请您在○月○号之前来取。”我不得不再一次感叹,日本的服务真好!



ベストセラーの本は買わなくても、近くにある図書館で借りれる或いは、リクエストして借りることができるということは今年の新発見だ。図書館では古い本しか借りれないという自分の先入観が覆された。が、買わずに読むなんだから、当然2、3ヶ月、時折もっと長く待たされたりするのも仕方がない。そして、二週間以内それを読み終えなくてはならない。

笑、、、うちはしょっちゅう図書館の職員さんから電話があって、「○○さんですか。リクエストされた本は順番になりました。○月○日まで取りに来てください」親切に知らせてくれる。日本のサービス本当に素晴らしい!と感心せずにはいられない。

今週は473頁の「天地明察」を読み終えなくてはならない!たぶん4、5ヵ月も待っていたと思う。

③所以,硬着头皮也要把它读完!!





 

0 件のコメント: