ページ

2010年5月17日月曜日

平静

五一的长假过后,日子一下子平静了。
恢复了以往的状态。
上班、打球、照顾孩子、料理家事、看「1Q84」。

「凪のように平穏な日々が天吾に訪れた」のように私にも訪れた。

「家事をしたり、散歩をしたり、本を読むことに費やした。そのように四月が過ぎ去った。桜が散り、新芽が顔を出し、木蓮が満開になり、季節が段階を踏んで移っていた。日々は規則正しく、滑らかに、こともなく流れていた。ひとつの週が切れ目なく自動的に次の週へと結びついていく。」注:略有修改

但是,不知道什么时候还会

「不吉な予感が暗い雲のように地平線に姿を見せる」

この日本語に憧れる(*^^)v
読みなが好きな文や知らない単語を書き留めていた。
幸いなことに、知らない単語はそれほど多くないが、
覚えておきない文が沢山ある!!

我太喜欢他的日语了!
一边看一边把自己喜欢的句子或者不认识的单词记下来。
庆幸的是,不认识的单词已经不是很多了。
要记下来的句子却是多得不得了。

笑、、、
私には最近、完全に「1Q84」の世界だ。

1 件のコメント:

katsuro さんのコメント...

发现自己喜欢的书和作家使我们愉快。
我也有我喜欢的书和作家。最近我每天看晚报上的连载小说、是用日语写小说的中国人作家写的。她是哈尔平人、叫杨逸、1987年来到了日本、2008年得了”芥川赏"。有时候她表达和日本人不一样。比如、"父は、霜に打たれた白菜のように萎れて”。我觉得很新鲜。